Tip 1: Význam frazeologie "jako u husí vody"

Tip 1: Význam frazeologie "jako u husí vody"



Základy řady frazeologických jednotek v ruštinějsou slova a přísloví. Stálý výraz "jako voda z husí" pochází z ústního lidového umění, i když má velmi logické zdůvodnění a výklad.





Význam frazeologie "jako u husí vody"


















Pokyny





1


Původ výrazu "jako voda z husy". Předpokládá se, že výraz "jako voda z husy" pochází z dávného spiknutí, které bylo používáno k léčbě různých onemocnění. Venkovských léčitelé a často veduny, mluvil do vody, casting ji v uhlí, a člověk onemocněl výlevy po něm se slova „jako kachna vody, protože s ní (lidský vyslovil jméno) tenkému“. Často a rodiče, kteří koupali své děti, zopakovali toto tvrzení, takže nikdo, kdo by napadl dítě, neleskne. "Khudob" není synonymem pro harmonii, znamená to jen nemoc, špatnou. Je zajímavé, že v některých regionech Ruska, slovo „husa“ použitý „Goldeneye“, i když ve skutečnosti to je název druhého vodního ptactva - potápění kachen. Ale v tomto případě se zobecnění nemění význam populárního přísloví.





2


Význam frazeologie je "jako voda z gusher". Časem se zapomíná druhá část populárního spiknutí a nyní je používána frazeologie "jako voda z husí" proti osobě, která se rychle a bez následků zbavuje všeho, bez ohledu na to, co dělá. Takové návrhy mají negativní barvu, zdůrazňují nesouhlas s osobou. Někdy se však použije výraz "jako voda z husy", pokud někdo nepřijímá potíže a potíže, jako by člověk neprošel testy.





3


Husí a voda. Stojí za zmínku, že voda snadno proudí nejen z husí, ale také z jiných vodních ptáků, například kachen a labutě. Věc spočívá v tom, že všichni ptáci mají olejovou žlázu (na místě se také nazývá bezhoně). Vyzdvihuje zvláštní tajemství, které je zobrazeno venku a šíří se po celém povrchu těla. U vodních ptáků je tato žláza zvláště vyvinutá a uvolněná mastná látka impregnuje peří a chrání je před navlhčením. To je důvod, proč se husa musí dostat z vody, vytratit ji a bude opět úplně suchá.





4


Výraz "jako voda z husí" v ruské literatuře. V populární frazeologii husa ztělesňuje hloupost a tvrdohlavost, tento pták se často objevuje v přísloví a řečích. Výraz "jako voda z gusher" se často nachází v ruské literatuře, zvláště v spisech autorů, kteří gravitují k lidové literatuře a moudrosti. Takže Ivan Sergejevič Turgenev to použil v románu "Noble Nest" a Lev Nikolajevič Tolstoj v trilogii "Procházka agonií". Také frazeologie je použita ve hře Nikolaje Vasilyevicha Gogola "Manželství".




























Tip 2: Jaké frazeologické jednotky se slovem "svědomí"



Svědomí je kategorie z oblasti etiky a filozofie. Zároveň svědomí je koncept, který charakterizuje vnitřní stav člověka a morální mechanismy jeho vztahu se společností.





Jaké frazeologické jednotky se slovem "svědomí"







Podle slov Vladimira Dalova je pojetí "svědomí" dešifrováno jako "morální vědomí, morální instinkt nebo pocit v osobě, vnitřní vědomí dobra a zla ...".

Pojetí svědomí v mentality různých národů

Slovo "svědomí" je odvozeno odOld Church "news" a předpona "co", což znamená vlastnictví. Je zajímavé, že jen ve slovanských jazycích se pojem „svědomí“ ve své nejčistší podobě. V jazycích Římsko-německé slovo „svědomí“ v překladu (svědomí) více v souladu s konceptem „vědomí“, která odpovídá morfologicky ruský svědomí, ale má více utilitární znachenie.Nekotorye vědci připisují tuto mentalitu lidí, u kterých byly základní koncepty existují vynikající morální kategorie. Tak, pro Brity, například smysluplnější pojem cti ruské hlavní zásadou je „život podle svědomí.“

Phraseologisms se slovem svědomí

"Bez záchvatu svědomí" - říkají o člověku,která působí bez ohledu na morální základy společnosti. Zazrenie - ze staroslověnského zazra - k výtržnosti, zůstalo pouze ve výše zmíněném frazeologickém obratu: "Vyčistit svědomí" - výraz znamená plnění formálních akcí bez cíle dosažení výsledku. V jiném smyslu - pro sebe-ospravedlnění. "Na svědomí" - výraz se používá jak pro fyzické akce, tak pro duševní úsilí. "Svoboda svědomí" je stabilní věta z oblasti politiky, která označuje právo člověka na vlastní přesvědčení. Tradičně je tento pojem spojen se svobodou náboženství, ale má širší škálu aplikací. Svoboda svědomí jako koncepce a všechny aspekty, které s ním souvisejí, jsou stanoveny v mnoha mezinárodních aktech: "Žádné hanby, žádné svědomí" - osoby zbavené všech morálních zásad. Přes zdánlivou synonymum výrazů to není totéž. Škoda je projevem reakce na vnější vliv, svědomí je interní regulátor chování. V tomto kontextu je člověk považován za osobu, která nemá žádné vnější ani vnitřní břemeny: "Na svědomí a ne na strach" (volba: ne kvůli strachu, ale kvůli svědomí) - dělat něco, co není nuceno, vnitřních přesvědčení. "Jídlo (souhlasy) svědomí" - svědomí, jako prostředek morální sebeovládání, je schopno napravit chování. Nekonzistence vnějších projevů osoby na vnitřní přesvědčení může vést k utrpení.









Tip č. 3: Odkud pochází výraz "jako husa z vody"?



Výraz "jako voda z husy" označuje kategoriiodhadované frazeologické jednotky. Charakteristika fenoménu lidové moudrosti - vlastnosti živé přírody, rostlin a zvířat jsou přenášeny na lidské vztahy. Několik slov může situaci lépe popsat než rozšířený návrh.





Tak je voda z husí








Pokyny





1


Význam výrazu "stejně jako s husí vodou" sloužícharakterizace "neproniknutelné" osoby, pro kterou slova a povzbuzení neznamená nic a nesou výrazný negativní význam. Z části můžeme vyvodit analogii s výrazem "jako stěna hrášku". V jiném významu je výraz analogický s frazeologií "dostat se z vody" - to znamená úspěšně vyjít z nepříjemné nebo problematické situace.





2


Proč husí? Stejně jako všichni vodní ptactvo mají husi zvláštní tajnou sekretu. S tímto tukovým kapalným vodním ptactvem se tukové peří, které chrání před mokrem. Vodní skluzavky z ošetřeného pera, aniž by měl čas na zvlhčení. Tato funkce byla viděna a použita jako srovnávací charakteristika.





3


Fráze "jako voda z gusher" původně mělajiné než v tomto kontextu. Je známo, že magické vlastnosti byly připisovány vodě bez jakéhokoli důvodu. Kouzelníci jí promluvili o vodě a to se uzdravilo. Idiom "jako voda z husy" byl použit ve skupině pozemků na vodě.





4


Stejně jako s husí vodou, tak s (imyarek) veškerou chudost. Vodichka dolů a (imyarek) nahoru. S husí vodou, s labuťovou vodou a od mého (jména) všechno chudé. (Nameful) sklon pro temné lesy, pro vysoké hory, pro modré moře. Od větru přišel - jdi do větru. S gogolem, vodou, s gogolitskou vodou a s vámi, služebníkem Božím dítětem (jménem), veškerou šikanost. S husí vodou, s labuťovou vodou a s vámi, otrokem Božím dítětem (jméno a řeka), veškerá střízlivost. Všechny výuky, všechny ceny, mince, pozo. Amen.





5


Dítě bylo spláchnuto vodou, některékonspirace také působily na dospělé. Předpokládalo se, že pod vlivem uzavřené vody od člověka by se všechny neštěstí stočily, aniž by to způsobilo jakoukoli škodu - jak voda klouže dolů z husí. Pod huňatostí mnoha ruských dialektů to znamenalo nemoc, chudobu, chudobu, chudobu a nemoci.





6


Jak je vidět z příkladu, byly přítomny spiknutía další zástupci vodního ptactva - labuť, gogol (kachní rodina). Vyvstává otázka, proč všechny uvedené ptáky, to byla husa, která byla použita pro přenosný smysl pro vyjádření. Zde stojí za to vysledovat postoj k husí jako charakter ruského folklóru a hrdiny frazeologických jednotek. "Dobrá husa", "husová husa", "hýčkat husi", "husí prasátko není společníkem" - jako pták směrem ven a klenutý, husa vyvolává pocit ironie. Je pravděpodobné, že ironický postoj a stal se důvodem k odlišení od celého textu spiknutí je husa.